<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	>
<channel>
	<title>Комментарии для Русское общество в Салониках</title>
	<atom:link href="http://www.russiansociety.org/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.russiansociety.org</link>
	<description>Общество распространения русского языка и культуры в Салониках</description>
	<pubDate>Thu, 11 Mar 2010 04:29:04 +0000</pubDate>
	
		<item>
		<title>Комментарий на Праздничный концерт для ветеранов ВОВ &#8220;От всей души&#8221; от Бабенко (Полихронидий) Ольга Георгиевна</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/22/prazdnichnyiy-kontsert-dlya-veteranov-vov-ot-vsey-dushi/#comment-44570</link>
		<dc:creator>Бабенко (Полихронидий) Ольга Георгиевна</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 15 Jan 2010 11:49:09 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://russiansociety.org/2005/05/24/prazdnichnyiy-kontsert-dlya-veteranov-vov-ot-vsey-dushi/#comment-44570</guid>
		<description>Здраствуйте! Если есть контактная информация о моем брате Евгении и его жене Ирини Полихрониди которые исполняют попурри на тему военных песен на вашем сайте сообщиете мне пожайлуста. Заранее благодарю.
+79189128171, olga-babenko27@mail.ru</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Здраствуйте! Если есть контактная информация о моем брате Евгении и его жене Ирини Полихрониди которые исполняют попурри на тему военных песен на вашем сайте сообщиете мне пожайлуста. Заранее благодарю.<br />
+79189128171, <a href="mailto:olga-babenko27@mail.ru">olga-babenko27@mail.ru</a></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий на Воспитание культуры общения младших школьников – приоритетная задача народного образования от Андрей</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/69/vospitanie-kultury-obschenia/#comment-42389</link>
		<dc:creator>Андрей</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 12 Dec 2009 20:22:32 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://russiansociety.org/2007/01/01/vospitanie-kultury-obschenia/#comment-42389</guid>
		<description>Культура общения сейчас, к сожалению, у наших детей на очень низком уровне. В статье вы сделали упор на систему школьного начального образования, но детей воспитывает не только школа, а прежде всего, семья. Кроме того, "телевизор" также играет большую роль в воспитании наших детей. Взять, к примеру, низкопробные американские мультфильмы, которые целыми сериалами гоняют по всем программам. Подобные мультфильмы не только не учат культуре общения, а как раз наоборот, учат хамству, разврату и т.д. И семья, в нынешних экономических условиях просто не уделяет достаточно времени на воспитание своих детей. Родители заняты зарабатыванием денег, но никак не воспитанием.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Культура общения сейчас, к сожалению, у наших детей на очень низком уровне. В статье вы сделали упор на систему школьного начального образования, но детей воспитывает не только школа, а прежде всего, семья. Кроме того, &#8220;телевизор&#8221; также играет большую роль в воспитании наших детей. Взять, к примеру, низкопробные американские мультфильмы, которые целыми сериалами гоняют по всем программам. Подобные мультфильмы не только не учат культуре общения, а как раз наоборот, учат хамству, разврату и т.д. И семья, в нынешних экономических условиях просто не уделяет достаточно времени на воспитание своих детей. Родители заняты зарабатыванием денег, но никак не воспитанием.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий на Этимология этикетных речевых формул русского языка от Ratnik</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/94/etimologiya-etiketnyih-rechevyih-formul-russkogo-yazyika/#comment-21921</link>
		<dc:creator>Ratnik</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 22 Mar 2009 10:12:15 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russiansociety.org/2007/02/02/etimologiya-etiketnyih-rechevyih-formul-russkogo-yazyika/#comment-21921</guid>
		<description>Что касается фразы "Гой еси...", то мне все кажется очевидным и простым. В древнееврейском слово "гой" означало "народ", поэтому они всех и разделяли на "своих" и "гоев" (другие племена). (Вопрос в том почему "древнеевр. слово" как родное вписалось в древне-русскую речь.) А вопрос Бабы-Яги к приходящим молодцам, есть не что иное, как "Какого народа (племени) ты будешь?" и ничего более. Обычное любопытство. Отсюда и "изгой" - "выкинутый из племени". А разве Вам так не кажется? И к чему такие сложности, как: 
   "Данное выражение использовалось как присказка, введение в былинные расказы, но не как форма приветствия"</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Что касается фразы &#8220;Гой еси&#8230;&#8221;, то мне все кажется очевидным и простым. В древнееврейском слово &#8220;гой&#8221; означало &#8220;народ&#8221;, поэтому они всех и разделяли на &#8220;своих&#8221; и &#8220;гоев&#8221; (другие племена). (Вопрос в том почему &#8220;древнеевр. слово&#8221; как родное вписалось в древне-русскую речь.) А вопрос Бабы-Яги к приходящим молодцам, есть не что иное, как &#8220;Какого народа (племени) ты будешь?&#8221; и ничего более. Обычное любопытство. Отсюда и &#8220;изгой&#8221; - &#8220;выкинутый из племени&#8221;. А разве Вам так не кажется? И к чему такие сложности, как:<br />
   &#8220;Данное выражение использовалось как присказка, введение в былинные расказы, но не как форма приветствия&#8221;</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий на Этимология этикетных речевых формул русского языка от Алик</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/94/etimologiya-etiketnyih-rechevyih-formul-russkogo-yazyika/#comment-19854</link>
		<dc:creator>Алик</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 11 Feb 2009 02:50:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russiansociety.org/2007/02/02/etimologiya-etiketnyih-rechevyih-formul-russkogo-yazyika/#comment-19854</guid>
		<description>На мой взгляд ни один комментарий неверен. Акустические и графические совпадения между неродственными языками встречаются часто,но вряд ли могут быть приняты всерьез. Во-вторых, существительное 'изгой' происходит от глагола 'гнать',соотв. 'изгнать',а по сему никак не может быть антонином еврейскому слову 'гой' в значении 'нееврей'! Выражение 'ой ты,гой еси',по моему мнению, славянская конструкция. 'гой'-скорее всего краткая форма прилагательного,которое в современном русском не сохранилось,вот и воспринимают как присказку и придумывают всякие толкования,не обладая должными знаниями. Не знаю,таким ли цветастым было значение слова 'гой' в древнерусском,как пишет автор,но вот Вам пример из сербохорватского (сербского): 'гоjазан'-полный,толстый,жирный; 'гоjити'-откармливать; 'гоjити се'-полнеть,толстеть; 'угоjити се'-пополнеть,растолстеть. Учитывая,что смысловые оттенки могут смещаться,вполне правдоподобно,что в древнерусском слово значило 'здоровый',сильный','упитанный'. 'еси'-ни что иное,как форма 2го лица единственного числа глагола 'быть',который в качестве вспомогательного глагола в восточнославянских языках не сохранился,однако присутствует во всех западно- и южнославянских языках,за исключением,по моему,польского. Ср. чешск. Jsem skladala-я (есть)складывала, болг. 'Как си?'-как дела?(т.е.как ты есть?),'аз сем разбрах'-я (есть) понял. Серб. '-да ли сам правилно разумео?-jеси!'- я (есть) правильно понял?-вместо 'да' употребляется только вспомог.глагол,т.е. 'ты есть(правильно понял)'. Таким образом выражение 'Ой ты гой еси добрый молодец' вполне подходит для приветствия именно 'добрым молодцам',которые,как известно, 'гои',то есть здоровые,сильные и довольно упитанные:-) О статье в целом-скорее не понравилась. В статье много сомнительных утверждений и мало науки. Аргументация иногда отсутствует,а иногда не подкреплена никаким научным основанием. Ссылок на источники нет.Автор вызывает безусловную симпатию за любовь к предмету,однако хотелось бы к 'гармонии' еще и 'алгебру':-) с глубоким уважением, Алик</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>На мой взгляд ни один комментарий неверен. Акустические и графические совпадения между неродственными языками встречаются часто,но вряд ли могут быть приняты всерьез. Во-вторых, существительное &#8216;изгой&#8217; происходит от глагола &#8216;гнать&#8217;,соотв. &#8216;изгнать&#8217;,а по сему никак не может быть антонином еврейскому слову &#8216;гой&#8217; в значении &#8216;нееврей&#8217;! Выражение &#8216;ой ты,гой еси&#8217;,по моему мнению, славянская конструкция. &#8216;гой&#8217;-скорее всего краткая форма прилагательного,которое в современном русском не сохранилось,вот и воспринимают как присказку и придумывают всякие толкования,не обладая должными знаниями. Не знаю,таким ли цветастым было значение слова &#8216;гой&#8217; в древнерусском,как пишет автор,но вот Вам пример из сербохорватского (сербского): &#8216;гоjазан&#8217;-полный,толстый,жирный; &#8216;гоjити&#8217;-откармливать; &#8216;гоjити се&#8217;-полнеть,толстеть; &#8216;угоjити се&#8217;-пополнеть,растолстеть. Учитывая,что смысловые оттенки могут смещаться,вполне правдоподобно,что в древнерусском слово значило &#8216;здоровый&#8217;,сильный&#8217;,'упитанный&#8217;. &#8216;еси&#8217;-ни что иное,как форма 2го лица единственного числа глагола &#8216;быть&#8217;,который в качестве вспомогательного глагола в восточнославянских языках не сохранился,однако присутствует во всех западно- и южнославянских языках,за исключением,по моему,польского. Ср. чешск. Jsem skladala-я (есть)складывала, болг. &#8216;Как си?&#8217;-как дела?(т.е.как ты есть?),&#8217;аз сем разбрах&#8217;-я (есть) понял. Серб. &#8216;-да ли сам правилно разумео?-jеси!&#8217;- я (есть) правильно понял?-вместо &#8216;да&#8217; употребляется только вспомог.глагол,т.е. &#8216;ты есть(правильно понял)&#8217;. Таким образом выражение &#8216;Ой ты гой еси добрый молодец&#8217; вполне подходит для приветствия именно &#8216;добрым молодцам&#8217;,которые,как известно, &#8216;гои&#8217;,то есть здоровые,сильные и довольно упитанные:-) О статье в целом-скорее не понравилась. В статье много сомнительных утверждений и мало науки. Аргументация иногда отсутствует,а иногда не подкреплена никаким научным основанием. Ссылок на источники нет.Автор вызывает безусловную симпатию за любовь к предмету,однако хотелось бы к &#8216;гармонии&#8217; еще и &#8216;алгебру&#8217;:-) с глубоким уважением, Алик</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий на Праздник новогодней елки прошел в Салониках от Ева</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/240/prazdnik-novogodnej-elki-proshel-v-salonikax/#comment-19789</link>
		<dc:creator>Ева</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 09 Feb 2009 13:20:12 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russiansociety.org/?p=240#comment-19789</guid>
		<description>вот это правильная позиция. русский язык нужно сохранять вне зависимости от того, где проживаешь. человек, который думает на русском языке - мыслит более глобально. и для детей такой праздник устроили. одним словом - молодцы!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>вот это правильная позиция. русский язык нужно сохранять вне зависимости от того, где проживаешь. человек, который думает на русском языке - мыслит более глобально. и для детей такой праздник устроили. одним словом - молодцы!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий на Концептуальные аспекты технологизации образовательного процесса от Алексей Павлищев</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/120/kontseptualnyie-aspektyi-tehnologizatsii-obrazovatelnogo-protsessa/#comment-19322</link>
		<dc:creator>Алексей Павлищев</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 04 Feb 2009 17:36:48 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russiansociety.org/2008/07/19/kontseptualnyie-aspektyi-tehnologizatsii-obrazovatelnogo-protsessa/#comment-19322</guid>
		<description>Ирина Петровна.
Наверное Вы согласитесь, что гуманитарный проект отличается от инженерного, а педагогическая технология от тех, что применяются в работе с неживым или даже в управлении людьми.
Освоение и применение способов действия сами собой не обеспепчивают педагогический эффект.
Образование - это случай встречи ученика и учителя.
Личности и личности.
Организовать случай можно, но без непосредственного проживания, без того, что выстраивается на вдохновении, творческом порыве личности, без созидания того нового образа мира, что станет достоянием всех участников педагогичес кого процесса, без всего этого действие будет пустым.
Нет?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ирина Петровна.<br />
Наверное Вы согласитесь, что гуманитарный проект отличается от инженерного, а педагогическая технология от тех, что применяются в работе с неживым или даже в управлении людьми.<br />
Освоение и применение способов действия сами собой не обеспепчивают педагогический эффект.<br />
Образование - это случай встречи ученика и учителя.<br />
Личности и личности.<br />
Организовать случай можно, но без непосредственного проживания, без того, что выстраивается на вдохновении, творческом порыве личности, без созидания того нового образа мира, что станет достоянием всех участников педагогичес кого процесса, без всего этого действие будет пустым.<br />
Нет?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий на Концептуальные аспекты технологизации образовательного процесса от erasern</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/120/kontseptualnyie-aspektyi-tehnologizatsii-obrazovatelnogo-protsessa/#comment-11550</link>
		<dc:creator>erasern</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 21 Oct 2008 08:08:44 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russiansociety.org/2008/07/19/kontseptualnyie-aspektyi-tehnologizatsii-obrazovatelnogo-protsessa/#comment-11550</guid>
		<description>Когда я учился, то мне были интересны уроки, где было что-то новое интересное, а не просто зубреж из учебника и выполнения задач из него. В школах нужны новые подходы, а не методики которые составляют люди далекие от учебы.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Когда я учился, то мне были интересны уроки, где было что-то новое интересное, а не просто зубреж из учебника и выполнения задач из него. В школах нужны новые подходы, а не методики которые составляют люди далекие от учебы.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий на Плавать раньше, чем ходить от Плавание - Обучение</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/99/plavat-ranshe-chem-hodit/#comment-11351</link>
		<dc:creator>Плавание - Обучение</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 16 Oct 2008 13:32:06 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russiansociety.org/2007/03/11/plavat-ranshe-chem-hodit/#comment-11351</guid>
		<description>См. наш коммент к теме "&lt;strong&gt;Ранее плавание&lt;/strong&gt;" (статью "Чем всё это, увы, заканчивается") тут:  &lt;a title="Плавание - Обучение Детей" href="http://swim7.narod.ru/rannee2.html" rel="nofollow"&gt;http://swim7.narod.ru/rannee2.html&lt;/A&gt;

P.S. 
Ув. Акритова С., преподаватель английского языка!

Грудных детей плаванию НЕ ОБУЧАЮТ! Как, впрочем, и не обучают их английскому. Их просто "купают" - занимаются с ними в воде с целью оздоровления. И не более того. 

&lt;strong&gt;Тренеры по Плаванию &lt;/strong&gt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>См. наш коммент к теме &#8220;<strong>Ранее плавание</strong>&#8221; (статью &#8220;Чем всё это, увы, заканчивается&#8221;) тут:  <noindex><a target="_blank" title="Плавание - Обучение Детей" href="http://www.russiansociety.org/jexr/aHR0cDovL3N3aW03Lm5hcm9kLnJ1L3Jhbm5lZTIuaHRtbA==" rel="nofollow">http://swim7.narod.ru/rannee2.html</a></noindex></p>
<p>P.S.<br />
Ув. Акритова С., преподаватель английского языка!</p>
<p>Грудных детей плаванию НЕ ОБУЧАЮТ! Как, впрочем, и не обучают их английскому. Их просто &#8220;купают&#8221; - занимаются с ними в воде с целью оздоровления. И не более того. </p>
<p><strong>Тренеры по Плаванию </strong></p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий на Коммуникативные задачи – технологическое средство развивающего обучения младших школьников от Сергей Викторович</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/119/kommunikativnyie-zadachi-tehnologicheskoe-sredstvo-razvivayuschego-obucheniya-mladshih-shkolnikov/#comment-11073</link>
		<dc:creator>Сергей Викторович</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 12:04:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russiansociety.org/2008/06/04/kommunikativnyie-zadachi-%e2%80%93-tehnologicheskoe-sredstvo-razvivayuschego-obucheniya-mladshih-shkolnikov/#comment-11073</guid>
		<description>А это применимо к дошкольникам?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>А это применимо к дошкольникам?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Комментарий на Концептуальные аспекты технологизации образовательного процесса от Сергей Викторович</title>
		<link>http://www.russiansociety.org/120/kontseptualnyie-aspektyi-tehnologizatsii-obrazovatelnogo-protsessa/#comment-11072</link>
		<dc:creator>Сергей Викторович</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 10 Oct 2008 12:00:11 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.russiansociety.org/2008/07/19/kontseptualnyie-aspektyi-tehnologizatsii-obrazovatelnogo-protsessa/#comment-11072</guid>
		<description>Ирина Петровна, Вы пишите:«Учение – не схватка с учеником, а сотрудничество, общение, исключающее «дуэли», 
а как дети, идут ли они на встречу? поддерживают ли контакт?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Ирина Петровна, Вы пишите:«Учение – не схватка с учеником, а сотрудничество, общение, исключающее «дуэли»,<br />
а как дети, идут ли они на встречу? поддерживают ли контакт?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>
